Traduções em calão
Usou-se e abusou-se da chamada “numerologia”, uma espécie de ciência oculta dos manipuladores das estatísticas favoráveis aos governos.
O chamado debate do estado da nação, que começou em 1993, confirma o que é uma dessas habituais “traduções em calão”. Continuando a tradição dessa continuada falta de autenticidade do poder, ele continuou a ser um exercício de propaganda do estadão, com muitas fotografias retocadas do aparelho de poder, mas com pouca república, ou comunidade.
O contributo do PÚBLICO para a vida democrática e cívica do país reside na força da relação que estabelece com os seus leitores.Para continuar a ler este artigo assine o PÚBLICO.Ligue - nos através do 808 200 095 ou envie-nos um email para assinaturas.online@publico.pt.