Importações verbais
Há palavras portuguesas que mereciam ser mais usadas: por exemplo, chorume. Porque há-de estar sempre casada com a palavra estrume?
A semana passada pedi um orçamento a uma fábrica italiana e fiquei espantado quando recebi um preventivo. Não será preferível à palavra “orçamento"?
O contributo do PÚBLICO para a vida democrática e cívica do país reside na força da relação que estabelece com os seus leitores.Para continuar a ler este artigo assine o PÚBLICO.Ligue - nos através do 808 200 095 ou envie-nos um email para assinaturas.online@publico.pt.