A melancolia como método de escrita
Numa novela magistral, Joseph Roth mostra como o ser humano, com toda a sua razão, não é mais previsível do que o acaso estatístico.
Joseph Roth (1894-1939), nascido nos confins do império austro-húngaro — um dos grandes escritores da Europa Central nas primeiras décadas do século passado — escreveu algumas das obras magistrais em língua alemã na primeira metade do século XX: a curta novela O Chefe de Estação Fallmerayer, agora traduzida, foi uma delas. Sendo na aparência pouco mais do que uma história muito bem contada, ela é, no entanto, bastante mais do que isso. Na introdução cronológica à vida de Joseph Roth, o tradutor, Álvaro Gonçalves, deixa em epígrafe uma frase de Pietro Citati, em que se diz que Roth foi possuído pelo “dom de Xerazade que, todas as noites, a um passo da morte, conta as histórias que a tradição lhe confiou e que a sua fantasia reinventa”. Nada mais justo.
O contributo do PÚBLICO para a vida democrática e cívica do país reside na força da relação que estabelece com os seus leitores.Para continuar a ler este artigo assine o PÚBLICO.Ligue - nos através do 808 200 095 ou envie-nos um email para assinaturas.online@publico.pt.