Uma vida em pinturas

Romance onde se misturam pinturas, a vida de pintores, a crónica de uma família, e a descrição da aprendizagem sentimental de uma mulher que busca refúgio nos museus.

Foto
Cada um dos onze capítulos que acabam por compôr o romance é um olhar sobre a história da pintura

Curiosamente, e em menos de dois meses, foram publicados (traduzidos do castelhano) dois romances que têm a criação plástica como tema — e ambos recorrem a materiais insólitos, aparentemente díspares, para contarem uma história: Irmão de Gelo (Alfaguara), da catalã Alicia Kopf, e este O Nervo Ótico, da argentina María Gainza (n. 1975). A obra de arte, pictórica ou outra, não surge nestes romances como cenário ou como objecto a ser descrito, mas como caminho de procura de um método (o artístico) que leve as protagonistas a encontrar um sentido para as suas vidas, pois como refere a narradora de O Nervo Ótico: “escrevemos uma coisa para contar outra”.

A escritora argentina fez de O Nervo Ótico um exercício literário em forma de romance onde se misturam pinturas, episódios da vida de pintores, a crónica íntima da família da narradora (que em tempos foi bastante rica), e a descrição de um percurso de aprendizagem sentimental de uma jovem mulher que usa os museus de Bueno Aires como uma espécie de refúgio existencial: “o meu instinto de sobrevivência leva-me sempre aos museus, como na guerra as pessoas corriam para os abrigos anti-bombas”. María Gainza parte dessas pinturas que a narradora visita amiúde, e transforma-as em textos, o que de certa forma as liberta de uma presença algo redutora das imagens — mas ao fazê-lo, reconstrói-as; é esse aproveitamento da possibilidade da poética que faz com que, no seu romance, a ‘arte de museu’ se veja transformada em arte literária. Esta porosidade da literatura às artes plásticas não é, obviamente, inédita nas letras argentinas, já o tinha feito (e muito bem) César Aira e também Alan Pauls, por exemplo; o que talvez surpreenda neste romance de estreia é o uso de materiais diferentes que, de certa forma e a um primeiro olhar, se afastam da pintura, como as referências ao diário do aventureiro e explorador Richard Francis Burton, que em 1867 subiu o rio Paraguai.

María Gainza — que é crítica de arte em várias publicações argentinas, e que durante anos foi colaboradora do The New York Times — faz para o leitor uma espécie de ‘visita guiada’ aos quadros favoritos da narradora: mas não os explica, não ensina, apenas dirige o nosso olhar e relaciona-os com episódios da vida dos seus autores. Cada um desses onze capítulos que acabam por compôr o romance (eles poderiam também funcionar como contos, histórias independentes), é um olhar sobre a história da pintura, mas ao mesmo tempo é um olhar sobre a história pessoal da protagonista: histórias que tecem a relação entre uma vida e as pinturas que a marcam. Aqueles pontos que a princípio parecem desconexos, como se não houvesse relação possível entre eles, começam aos poucos a fazer sentido. É assim, por exemplo, que a história de Rothko, que no auge da sua carreira se recusou a entregar ao luxuoso hotel Four Seasons, em Nova Iorque, os quadros de uma encomenda milionária, se relaciona com a estada do marido da narradora num hospital onde faz quimioterapia, e onde durante a noite uma prostituta passeia de quarto em quarto. “Talvez olhar para um Rothko tenha algo de experiência espiritual, mas de um tipo que não admite palavras. É como visitar os glaciares ou atravessar um deserto. Poucas vezes o inadequado da linguagem se torna tão óbvio.”

Depois há ainda as histórias de pintores como Hubert Robert e o fascínio por ruínas, Toulouse-Lautrec e a sua doença genética, Courbet e o mar, Alfred de Deux e os cavalos, um banquete oferecido por Picasso, Cézanne, um passeio de El Greco, Fujita, e outros. Sem artifícios literários, María Gainza liga tudo isto com o fio da fruição da experiência estética. Pelo meio há também uma espécie de crónica social (muitas vezes irónica) da decadência da família da narradora: as referência ao antigo palácio da avó, e aos pais que “viviam estagnados pela lassidão neurótica de se verem refletidos no passado, em cada palacete, em cada estátua de bronze, em cada serviço de prata próprio ou alheio”.

Sugerir correcção
Ler 1 comentários