Os Lusíadas disponíveis em turco a partir desta terça-feira na Turquia

Ibrahim Aybek, arquitecto e diplomata, traduziu uma das obras maiores da cultura portuguesa. Apesar de lhe ter sido impossível manter os versos em decassílabos, Ayek diz tê-los mantido em “comprimentos iguais para serem mais próximos do original”.

Foto
Tradução de "Os Lusíadas" para turco é de Ibrahim Ayek, que gostaria de ver também traduzidos José Saramago e Fernando Pessoa enric vives-rubio

Uma tradução de Os Lusíadas em turco está disponível a partir desta terça-feira nas livrarias da Turquia por iniciativa de Ibrahim Aybek, arquitecto e diplomata que, em 2020, decidiu traduzir a obra maior de Luís de Camões e explicou à agência Lusa, que “sempre teve a ideia de traduzir Camões para turco”.

A verdade faz-nos mais fortes

Das guerras aos desastres ambientais, da economia às ameaças epidémicas, quando os dias são de incerteza, o jornalismo do Público torna-se o porto de abrigo para os portugueses que querem pensar melhor. Juntos vemos melhor. Dê força à informação responsável que o ajuda entender o mundo, a pensar e decidir.

Uma tradução de Os Lusíadas em turco está disponível a partir desta terça-feira nas livrarias da Turquia por iniciativa de Ibrahim Aybek, arquitecto e diplomata que, em 2020, decidiu traduzir a obra maior de Luís de Camões e explicou à agência Lusa, que “sempre teve a ideia de traduzir Camões para turco”.