Decameron: Jornada VI, novela 4
Ao longo de doze semanas, o investigador do Centro de Estudos Comparatistas e tradutor Simão Valente está traduzir para o Leituras o Decameron, de Giovanni Boccaccio (1313- 1375), directamente do italiano para português. Um total de doze textos, cada um com uma pequena introdução (a negro no texto) feita pelo tradutor. Neste conto, a história de Chichibio.
A história de Chichibio pertence a uma jornada dedicada à arte da resposta pronta. A estrutura da narrativa conduz a um ponto culminante em que o protagonista, através de um uso afortunado e inteligente da linguagem, escapa de um problema. A importância da comida, da caça, da festa e do desejo nesta novella tornam-na exemplificativa do humanismo do Decameron.
A verdade faz-nos mais fortes
Das guerras aos desastres ambientais, da economia às ameaças epidémicas, quando os dias são de incerteza, o jornalismo do Público torna-se o porto de abrigo para os portugueses que querem pensar melhor. Juntos vemos melhor. Dê força à informação responsável que o ajuda entender o mundo, a pensar e decidir.
A história de Chichibio pertence a uma jornada dedicada à arte da resposta pronta. A estrutura da narrativa conduz a um ponto culminante em que o protagonista, através de um uso afortunado e inteligente da linguagem, escapa de um problema. A importância da comida, da caça, da festa e do desejo nesta novella tornam-na exemplificativa do humanismo do Decameron.