Decameron: Jornada III, novela 1
Ao longo de doze semanas, o investigador do Centro de Estudos Comparatistas e tradutor Simão Valente está traduzir para o Leituras o Decameron, de Giovanni Boccaccio (1313- 1375), directamente do italiano para português. Um total de doze textos, cada um com uma pequena introdução (a negro no texto) feita pelo tradutor. Neste conto, Masetto consegue tornar-se jardineiro num convento de freiras, que competem entre si para dormir com ele.
A história de Masetto da Lamporecchio é das mais licenciosas do Decameron, para delícia de alguns leitores e escândalo de outros. A inteligência e o prazer sexual são os valores que pautam a acção das personagens, levando-se assim a cabo uma sátira da hipocrisia moralista e de uma sociedade particularmente restritiva da liberdade feminina.
A verdade faz-nos mais fortes
Das guerras aos desastres ambientais, da economia às ameaças epidémicas, quando os dias são de incerteza, o jornalismo do Público torna-se o porto de abrigo para os portugueses que querem pensar melhor. Juntos vemos melhor. Dê força à informação responsável que o ajuda entender o mundo, a pensar e decidir.
A história de Masetto da Lamporecchio é das mais licenciosas do Decameron, para delícia de alguns leitores e escândalo de outros. A inteligência e o prazer sexual são os valores que pautam a acção das personagens, levando-se assim a cabo uma sátira da hipocrisia moralista e de uma sociedade particularmente restritiva da liberdade feminina.