Decameron: A Peste
Ao longo de doze semanas, o investigador do Centro de Estudos Comparatistas e tradutor Simão Valente está traduzir para o Leituras o Decameron, de Giovanni Boccaccio (1313- 1375), directamente do italiano para português. Um total de doze textos, cada um com uma pequena introdução (a negro no texto) feita pelo tradutor. Aqui encontramos a descrição dos efeitos da peste negra na cidade de Florença, em 1348.
Na primeira parte da introdução ao Decameron encontramos a descrição dos efeitos da peste negra na cidade de Florença, em 1348. Este acontecimento leva à reunião dos contadores de histórias, que irão refugiar-se da pandemia numa casa no campo. De que maneira a ênfase dada à procura de justificações para os diferentes comportamentos de reacção à doença nos permite entrever ligações entre mortalidade e narrativa?
A verdade faz-nos mais fortes
Das guerras aos desastres ambientais, da economia às ameaças epidémicas, quando os dias são de incerteza, o jornalismo do Público torna-se o porto de abrigo para os portugueses que querem pensar melhor. Juntos vemos melhor. Dê força à informação responsável que o ajuda entender o mundo, a pensar e decidir.
Na primeira parte da introdução ao Decameron encontramos a descrição dos efeitos da peste negra na cidade de Florença, em 1348. Este acontecimento leva à reunião dos contadores de histórias, que irão refugiar-se da pandemia numa casa no campo. De que maneira a ênfase dada à procura de justificações para os diferentes comportamentos de reacção à doença nos permite entrever ligações entre mortalidade e narrativa?